Tonight we had an extended discussion regarding "puddings." I have know what a "pudding" is for some time now, but it's still very weird to hear in context. J. was looking for cream so he could pour it on a pudding. Cream is a popular condiment, it seems. People pour it on angel food and sponge (omitting the designator "cake"), on pie, on sticky toffee pudding, on ice cream (ice cream "isn't moist enough"). Unsweetened cream. Meanwhile, they have no concept of what North Americans mean by "pudding," and I ended up explaining it as "sort of a runny custard, but with chocolate or other flavours." And they were quite weirded out when I mentioned putting sharp cheddar on apple pie.
We also discussed biscuits today. Hearing cookies referred to as biscuits hasn't been a problem so far, partly because of my poor Nana's experience all those years ago. But then I tried to explain North American biscuits and came up short again. "Like scones, but not sweet, and not as good" is what I came up with.
Anyone have any better ideas?
And finally, as regards the title of this post, I am, at last, starting to pick up an accent. It's a weird little accent, since most of the people I live with speak with an RP accent, or with a North American one. There's at least one German, and there's a Dutch accent in one of my classes. (It's actually kind of comforting to hear those accents, since they remind me of l'Arche!) And there's a dizzying variety of accents on the telly. And many people in town speak with a Northern accent. And somewhere in the back of my head live Aunt Florence and Uncle Kevin and the cousins, but especially Flo's Cape Breton accent. So I'm coming out with this rather garbled strange accent, and it'll be interesting to see where it settles in the end.
And completely random, but there's another person in the house who's a Slings & Arrows fan! She has only seen Season One, so we are going to take over the telly some night, bwaha!!
Why the Humanities?
3 days ago